martes, 2 de junio de 2009

quinta entrega: El Extranjero, cn

Babel

Por Claudia Navas

Hi how are you?

- xywbvgt (moviemiento vertical de la cabeza)

Where are you from?

- esa si sé, de………………..

Risas acá. Risas allá…

La música empezó a sonar y rompió esa barrera impuesta como castigo en los tiempos de Matusalén a un montón de obreros inconformes, precursores del sindicalismo y alineados por las fuerzas supremas con un SHO de confusión, de distorsión, de distancia.

Del acelerado tamborileo de un individuo obeso, pasamos a una guitarra nostálgica, de esas que con recuerdos de un conflicto en el que no participamos nos hace atractivos en el primer mundo, pasando de pobres sufridos a héroes mancillados…no pasaránnnnn.

Las flemas que inspiraban los raquíticos troncos en el centro del patio invitaban a acercarse, eso o el tequila y la cerveza combinada.

Los grillos, grillaban.

Las luciérnagas titilaban,

y las ganas se olían.

El empezó a acariciar el pie desnudo y blanco de la latina sin condimento y ella comenzó a abrir su mente y su cuerpo también para que los yes, fuck, asííí y hummmmmmm, dieran voz a las sutiles notas que la noche brindaba.

Él se llamaba.. no sé, y ella tampoco nunca lo supo, al igual que él jamás pronunció su nombre.

El tipo alto retornó en un avión, la mujer inlatina abordó un shutle hacia la frontera y cada quien siguió su camino, prendió otras fogatas, acarició otros pies, bebiendo tequila, a veces cachaza, ron, pisco, aguardiente barata, esperando el tono, la rumba, el tan tan para ignorar el: d'où tu es, wovon Sie dem sind, como te vai…

2 comentarios:

  1. Me gusta. En ciertas partes es un poco complicado de seguir, pero igual ya quedamos que yo soy medio mula, especialmente cuando hablamos con palabras de adulto inteligente. Me gustó lo de "las ganas, se olían". Esa parte específica, esas tres líneas me llamaron la atención porque es la Chofa poeta metiéndose en la cabeza de la Chofa cuentacuentos. Además, siempre presente, la Chofa crítica social. No me gustó, pero igual eso es mi cuco, siempre (y eso que no soy muy puritano), la utilización del Sho al principio, me parece que lo hace muy "local" como ya se habló antes. Es decir, un extranjero no podría entender qué es lo que está diciendo. Siempre es un gusto leerla, no se pierda.

    ResponderEliminar
  2. Aclaro, lo de que es mi cuco siempre no es el uso de términos locales, que igual yo siempre lo hago, sino el uso de malas palabras, que igual lo he hecho también pero no me gusta mucho.

    ResponderEliminar